Archive for April, 2009

Shin Mazinger #04

Saturday, April 25th, 2009

Episode 4

Translation has begun, encoding has begun… apparently the combined version is going to be better this week than last week.

UPDATE 4/25/2009 @ 7:37 EST

  • Prelim translation #1 is done, primary translator is currently listening to opera. We are classy as fuck.
  • Bandai is silly as hell (I get to update this to FUCKING BANDAI tag now, wow!).  There is some frankly ZANY differences between the BC version and the TV aired version. This includes having a line on the BC version being cut in the TV version, but the video for the part being still there. Meaning instead, there’s just music and action, but no dialogue.  In addition, check this out:TV Top, Bandai Bottom
    TV Top, Bandai Bottom.  BANDAI IS MONOPOLIZING THE SHAKES!

UPDATE 4/25/2009 @9:53 PM EST

  • Translator is done waxing classical, is now working. Encoder is apparently on-off working on the raw right now; the combination makes encoding take longer since he has to do manual combination, but it’s well worth the effort, we feel.
  • I’m off to play L4D, I’ll check in with the status later

UPDATE 4/26/2009 @7:58 PM EST

  • Translation is complete, encoding is complete, editing and timing has begun (meaning myself). No ETA at all.
  • I have a mondo-sized headache right now, which is sort of slowing the efforts.

UPDATE 4/27/2009 @9:16 PM EST

  • ehhhhhhhhhhhhhhh
  • Okay, well, due to some bad errors, the timed file is going back to our translators for translation checking/ editing. Then it’ll go back to me for editing before heading to QC. Sorry for the delay again, the combined material thing is a real drag sometimes. Also, I’m going into exam week so there’s that too (it shouldn’t affect the release next week though~)

With Regards to Video Quality and Release Versions

Thursday, April 23rd, 2009

Shin Mazinger airs in SD on TV as is. This is not very good. Shin Mazinger has exclusive, often important content that airs on their digital channel online. This is also not very good.

The former is not very circumventable , but it  isn’t that big of a deal in terms of watching.  The latter we’ve begun to circumvent with Episode 3, by inserting the cut content into the TV-aired raw at the appropriate areas. This results in a noticeable decrease in video quality during that content (due to the nature of their source), however, the things covered are important to the overlying plot, and just ignoring them outright is very bad, even if that’s what Bandai wants you to do (until you get the DVDs/ BluRays and pay them tons of money!)

We are going to continue releasing these “hybrid versions” for the rest of the show,  however, once the DVDs/BluRays start coming out, we will re-release using those raws, creating an archive-able quality  final product that is much better to look at. For the time  being, I do hope you enjoy and appreciate the work our translators and encoder are putting in to bring you this extra content, despite it adding a much larger work load for them.

Shin Mazinger #03

Sunday, April 19th, 2009

Episode 03

FREEDOM IS THE RIGHT OF ALL SENTIENT BEINGS - Zeus aka Z Mazinger aka Optimus Prime apparently

STATUS AS OF 7:59 PM EST 4/18/2009

  • We’re working on something special with this release involving the cut content.  Look forward to it~
  • Prelim translation is like 60% done, then it’ll go to the main translator.
  • I quit caffeine  a few days ago. IT’S NOT BEEN GOING WELL.

STATUS AS OF 12:02 AM EST 4/19/2009

  • Primary translator is hitting it.
  • Encoder is making progress on… encoding.
  • Timing is sort of behind since I’m waiting on the full translation.
  • So, Gattai’s secret crowd of cool people from SA have a tendency to live watch cool shows. We’ve over the past month or so been making out way through Votoms. I’m the only one in the group currently live watching it to have seen it before, so it’s a lot of fun. And all of the hilarious in-jokes we’ve discovered, dear god. Chirico’s love of soup, Scopedogs, and tatakai, his hatred of motorcycles, the police, windows, boxes, and barrels… it owns. If you haven’t watched Votoms, you should be doing so while waiting on this release!
  • I have no ETA whatsoever at this point

STATUS AS OF 10:40 PM EST 4/19/2009

  • Well, we’re having some issues with our special hybrid raw. Please be patient, we ARE working on the subs, but we’re sort of tricking out stuff here and Aegisub, as useful as it is, is also really finnicky and kind of a jerk.
  • Translation isn’t all the way done either, we’ve all been a bit busy with work or projects this weekend, unfortunately.

STATUS AS OF 4:20 AM EST 4/21/2009

  • Translation done. Encoding done. We’re doing editting right now (yes, at 4:20 in the morning, we are very enthusiastic about Mazinger)
  • Delays had a few sources this episode, we apologize. We are working.
  • I had to get back on caffeine again in order to do this episode this late. SO MUCH FOR QUITTING.

STATUS AS OF 8:50 AM EST 4/21/2009

  • Still not done editting, but I have to go to class so, sorry!
  • Gundam Musou 2 is out today, gasp! As is the L4D Survivor Pack! Double Gasp!
  • i need sleep urgh

Shin Mazinger 02

Saturday, April 11th, 2009

Episode 02
THERE YOU GO

TRUE MAZINGER IMPACT! Z EPIC EPISODE #2

We’re working on it. Nothing really to speak of status wise other then the chance of Easter affecting the release is minimal at this point, as far as we can tell.

One little obnoxious thing worth pointing out, though, is that once again, Bandai has released an extended version of the episode on BandaiChannel. Of course, this means that that version of it is A. Shitty quality, B. Stream only, and C. Only available to people in Japan. Sucks! This will most likely be the DVD/ BR version, though, so when that comes around we’ll re-release with the missing content subbed.

In the meantime, we’re also looking into getting the BandaiChannel version ripped for some wizardry. Who knows how that’ll work out, though.

STATUS AS OF 11:57 PM EST 4/11/09:

  • Precursory Translation almost complete, timing 60-70% done, editting ~30%, QC ~0%.
  • Kouji’s grandpa is the BEST GRANDPA EVER
  • I am drinking a Mountain Dew right now
  • I still hate BandaiChannel
  • Chili Cheese Fritos are terrible
  • Kouji’s grandpa IS THE BEST GRANDPA EVER

STATUS AS OF 2:43 AM EST 4/12/09:

  • Precursory translation complete, mid-level timing near completion. Precursory translation checking and editting is underway.
  • KOUJI IS A NICE BOY
  • I am wearing Quattro Bajeena sunglasses while typing this blog-edit
  • I need to go to the bathroom

STATUS AS OF 4:00 AM EST 4/12/09:

  • Timing is done, Pre-lim editting is done, entering final translation run before we enter the full editting/ translation checking phase. Regardless, the .ass is out of my hands until sometime tommorow when we start figuring out how to make Boss’ gang dialogue make sense.
  • Oh hey, FMA
  • GOODNIGHT ALL